Zawód tłumacza audiowizualnego staje się coraz bardziej popularny. Tak naprawdę przekłady filmów czy seriali na język polski są niezwykle inspirującym zadaniem. Tłumacze audiowizualni jednak zobowiązani są do tego, by stale poszerzać swoją wiedzę i umiejętności. Idealną sposobnością do tego jest oczywiście szkolenie dla tłumaczy audiowizualnych. Co warto o nim wiedzieć?
Szkolenie dla tłumaczy audiowizualnych zostało stworzone po to, by usystematyzować już zdobytą wiedzą, a także poznać zupełnie nowe techniki i zagadnienia. W kontekście zagadnień, które powinny być poruszane podczas takiego szkolenia, można wymienić:
Podczas szkolenia dla tłumaczy audiowizualnych kursanci powinni zapoznać się z podstawowymi i nieco bardziej zaawansowanymi technikami oraz narzędziami, które będą im niezbędne w późniejszej pracy. Z pewnością warto skorzystać z techniki voice-over, a także przełożyć technikę dubbingowania. Przydadzą się także narzędzia, które umożliwiają wykonanie symulacji takiego tłumaczenia. Wobec tego studio i mikrofony, a także ekrany do dubbingu i voice-over można śmiało wykorzystywać podczas szkolenia dla tłumaczy audiowizualnych.
Nie każdy może zostać tłumaczem audiowizualnym. Wynika to poniekąd z personalnych predyspozycji, a także i umiejętności. Tłumacz audiowizualny powinien biegle porozumiewać się w języku obcym, wraz ze znajomością wyrażeń idiomatycznych, co będzie kluczem do sukcesywnego przekładu tekstu. Konieczna jest także wyjątkowa precyzja i dbałość o najmniejsze detale. Dodatkowo tłumacz audiowizualny powinien mieć nienaganną retorykę i umiejętności manipulowania tonacją głosu.