staw.org.pl

Sympatycy Tłumaczeń Audiowizualnych

Jakie są zalety i wady pracy tłumacza audiowizualnego?

Praca dla tłumacza audiowizualnego

Jako tłumacz audiowizualny będziesz korzystać zarówno z narzędzi analogowych, jak i cyfrowych. Będziesz używać edytora tekstu do wpisywania swoich tłumaczeń, programu pamięci tłumaczeniowej do przechowywania swoich tłumaczeń (zarówno w języku źródłowym, jak i docelowym) oraz narzędzia CAT do pomocy w tłumaczeniu plików audio i wideo.

Będziesz również korzystać ze słownika internetowego oraz bazy danych kombinacji dwusłownych i idiomów. Aby pomóc Ci w procesie tłumaczenia, możesz skorzystać z komputerowego zestawu słuchawkowego i pedału nożnego. Dzięki tym narzędziom będziesz mógł sprawnie tłumaczyć, minimalizując przy tym zmęczenie oczu.

Jakie umiejętności powinien posiadać tłumacz audiowizualny?

Poza oczywistymi umiejętnościami językowymi, tłumacz audiowizualny musi być w stanie empatyzować z ludźmi z innych kultur. Kluczowe jest dla niego zrozumienie, jak ludzie myślą i komunikują się w różnych częściach świata.

Dobry tłumacz audiowizualny powinien również znać wszystkie formaty mediów. Należą do nich telewizja, radio, formaty internetowe i drukowane. Musi umieć dobrać odpowiednie słownictwo i gramatykę do różnych mediów i różnych odbiorców. Musi wiedzieć, jak sformułować zdanie, aby brzmiało ono naturalnie dla uszu jego odbiorców. Dla tłumacza audiowizualnego słownictwo i umiejętności gramatyczne są ważne, ale również styl i ton. Musi on umieć wybrać odpowiedni styl i ton dla swojego tłumaczenia.

Jakie są wymagania wobec kandydatów na tłumacza audiowizualnego?

Jak każdy inny zawód, tłumaczenie nie jest dla każdego. Jeśli chcesz zostać tłumaczem audiowizualnym, powinieneś mieć świadomość, że nie jest to spacerek po parku. W tym zawodzie będziesz musiał posiadać doskonałe umiejętności komunikacyjne, w tym umiejętność słuchania. Powinieneś również być dobry w czytaniu, pisaniu i krytycznym myśleniu. Musisz mieć zdolność do pracy pod presją i mieć zdolność do ustalania priorytetów w pracy.

Praca tłumacza audiowizualnego wymaga osoby, która ma otwarty umysł i jest ciekawa świata. W swojej pracy będziesz używać dwóch różnych języków, więc powinieneś dobrze znać oba języki. Powinieneś być również kreatywny i mieć pasję do słów i ich użycia w różnych kulturach.

staw.org.pl